Особенности письменного и устного перевода технических текстов горной тематики
Об авторах
- 1 — Санкт-Петербургский государственный горный институт (технический университет)
- 2 — Санкт-Петербургский государственный горный институт (технический университет)
Аннотация
Дано определение устного и письменного перевода, рассмотрены особенности каждого типа перевода, лингвистические и грамматические особенности и трудности перевода технических текстов горной тематики, приведены поясняющие примеры.
Литература
- Вине Ж.-П. Технические способы перевода / Ж.-П.Вине, Ж.Дарбельне // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. М., 1978. С.157-167.
- Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): Учебник. М., 1990. 253 с.
- Паршин А. Теория и практика перевода. М., 2000. 161 с.
Похожие статьи
Использование полевых транзисторов для контроля характеристик диэлектриков
2010 Н. С. Пщелко, А. С. Мустафаев
Влияние экстралингвистических факторов на становление английской горной терминологии в древний период
2010 П. В. Борисова