Подать статью
Стать рецензентом
Том 187
Страницы:
279-282
Скачать том:

Особенности письменного и устного перевода технических текстов горной тематики

Авторы:
Ю. Е. Мурзо1
Л. Г. Киракозова2
Об авторах
  • 1 — Санкт-Петербургский государственный горный институт (технический университет)
  • 2 — Санкт-Петербургский государственный горный институт (технический университет)
Дата отправки:
2009-09-28
Дата принятия:
2009-11-07
Дата публикации:
2010-03-01

Аннотация

Дано определение устного и письменного перевода, рассмотрены особенности каждого типа перевода, лингвистические и грамматические особенности и трудности перевода технических текстов горной тематики, приведены поясняющие примеры.

Перейти к тому 187

Литература

  1. Вине Ж.-П. Технические способы перевода / Ж.-П.Вине, Ж.Дарбельне // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. М., 1978. С.157-167.
  2. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): Учебник. М., 1990. 253 с.
  3. Паршин А. Теория и практика перевода. М., 2000. 161 с.

Похожие статьи

Провокация как педагогический метод наук о духе
2010 А. В. Рыбчак
Особенности профессионально-ориентированного общения на английском языке студентов геологических специальностей
2010 И. Г. Герасимова
Разработка экспериментальной программы непрерывного обучения иностранному языку студентов технических вузов
2010 А. Н. Спиридонов, К. В. Федоров
Из истории подготовки и использования горных инженеров в 20-30-е годы XX в.
2010 В. Г. Афанасьев
Инновационные сообщества
2010 М. И. Микешин
Повышение адгезии электропроводящих пленок к диэлектрическим подложкам электроадгезионным способом
2010 А. Г. Сырков, Н. С. Пщелко