Particularities of interpretation and written translation of technical mining articles
About authors
- 1 — Saint Petersburg State Mining Institute (Technical University)
- 2 — Saint Petersburg State Mining Institute (Technical University)
Abstract
The paper gives the definition of interpretation and written translation into the foreign language, linguistic and grammar particularities as well as difficulties in translation of technical mining articles. Explanatory examples are given.
References
- Вине Ж.-П. Технические способы перевода / Ж.-П.Вине, Ж.Дарбельне // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. М., 1978. С.157-167.
- Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): Учебник. М., 1990. 253 с.
- Паршин А. Теория и практика перевода. М., 2000. 161 с.
Similar articles
Functional and stylistic, national and temporal features of modern scientific english text building
2010 S. A. Sveshnikova
Distribution of the wave of vertical polarization in the infinite plasma layer with the maximum of the electronic concentration
2010 A. V. Denisov
Potassium chloride content in ore and products оf recycling automatic control system
2010 S. S. Galushkin, B. A. Vishnyak, V. N. Smirnov