Particularities of interpretation and written translation of technical mining articles
About authors
- 1 — senior lecturer Saint Petersburg State Mining Institute (Technical University)
- 2 — senior lecturer Saint Petersburg State Mining Institute (Technical University)
Abstract
The paper gives the definition of interpretation and written translation into the foreign language, linguistic and grammar particularities as well as difficulties in translation of technical mining articles. Explanatory examples are given.
Область исследования:
(Archived) Effective communication skills development as social and cultural component of foreign language teaching ...
Keywords:
translation particularities
interpretation
written translation
mining
linguistic particularities
grammar particularities
Funding:
None
References
- Vine J.-P., Darbelne J. Technical translation methods // Translation theory aspects in foreign linguistic. Moscow, 1978. P.157-167.
- Komissarov V.N. Translation theory (linguistic aspects). Moscow, 1990. 253 p.
- Parshin A. Translation theory and practices. Moscow, 2000. 161 p
Similar articles
Multimedia presentations as an element of lecturer work in technical higher school
2010 N. A. Egorenkova
Distribution of the wave of vertical polarization in the infinite plasma layer with the maximum of the electronic concentration
2010 A. V. Denisov
Thermal, power and economic parameters of innovative technology of development of nearsurface geothermal deposits
2010 E. I. Boguslavskiy
Organization of the closed system of circulating water at high content of phosphates in used water
2010 R. D. Pavlov, Yu. V. Sharikov