Submit an Article
Become a reviewer
Vol 187
Pages:
279-282
Download volume:
RUS
Article

Particularities of interpretation and written translation of technical mining articles

Authors:
Yu. E. Murzo1
L. G. Kirakozova2
About authors
  • 1 — senior lecturer Saint Petersburg State Mining Institute (Technical University)
  • 2 — senior lecturer Saint Petersburg State Mining Institute (Technical University)
Date submitted:
2009-09-28
Date accepted:
2009-11-07
Date published:
2010-06-25

Abstract

The paper gives the definition of interpretation and written translation into the foreign language, linguistic and grammar particularities as well as difficulties in translation of technical mining articles. Explanatory examples are given.

Область исследования:
(Archived) Effective communication skills development as social and cultural component of foreign language teaching ...
Keywords:
translation particularities interpretation written translation mining linguistic particularities grammar particularities
Funding:

None

Go to volume 187

References

  1. Vine J.-P., Darbelne J. Technical translation methods // Translation theory aspects in foreign linguistic. Moscow, 1978. P.157-167.
  2. Komissarov V.N. Translation theory (linguistic aspects). Moscow, 1990. 253 p.
  3. Parshin A. Translation theory and practices. Moscow, 2000. 161 p

Similar articles

Heatmasstransfer to nearsurface geothermal systems
2010 E. I. Boguslavskiy, N. N. Smirnova, S. V. Egorov
Psychology of creativity
2010 L. Ya. Zobnina
Speech technique trainings organization for lecturers and scientists
2010 T. M. Sinelnikova
Humanitarization of the ecological education аs a function of the ecological expert training system
2010 I. G. Rebeshchenkova
Innovation technologies in organizational management
2010 S. I. Sorokin
Influence of extra-linguistic factors on the old English mining terminology formation in ancient times
2010 P. V. Borisova