Submit an Article
Become a reviewer
Vol 187
Pages:
279-282
Download volume:
RUS
Article

Particularities of interpretation and written translation of technical mining articles

Authors:
Y. E. Murzo1
L. G. Kirakozova2
About authors
  • 1 — senior lecturer Saint Petersburg State Mining Institute (Technical University)
  • 2 — senior lecturer Saint Petersburg State Mining Institute (Technical University)
Date submitted:
2009-09-28
Date accepted:
2009-11-07
Date published:
2010-06-25

Abstract

The paper gives the definition of interpretation and written translation into the foreign language, linguistic and grammar particularities as well as difficulties in translation of technical mining articles. Explanatory examples are given.

Область исследования:
(Archived) Effective communication skills development as social and cultural component of foreign language teaching ...
Keywords:
translation particularities interpretation written translation mining linguistic particularities grammar particularities
Go to volume 187

References

  1. Vine J.-P., Darbelne J. Technical translation methods // Translation theory aspects in foreign linguistic. Moscow, 1978. P.157-167.
  2. Komissarov V.N. Translation theory (linguistic aspects). Moscow, 1990. 253 p.
  3. Parshin A. Translation theory and practices. Moscow, 2000. 161 p

Similar articles

Speech technique trainings organization for lecturers and scientists
2010 T. M. Sinelnikova
Simultaneous doping of silicon carbide with aluminum and nitrogen
2010 I. I. Parfenova
Methodic aspects of development of students` creative abilities in humanity courses in technical universities
2010 O. E. Bespalova, O. N. Bondareva
Multimedia presentations as an element of lecturer work in technical higher school
2010 N. A. Egorenkova
Some facts of history of training and employment of mining engineers during 20-30th years of 20th century
2010 V. G. Afanasev
Provocation as pedagogical method of human sciences
2010 A. V. Rybchak