Submit an Article
Become a reviewer
Vol 187
Pages:
279-282
Download volume:
RUS
Article

Particularities of interpretation and written translation of technical mining articles

Authors:
Y. E. Murzo1
L. G. Kirakozova2
About authors
  • 1 — senior lecturer Saint Petersburg State Mining Institute (Technical University)
  • 2 — senior lecturer Saint Petersburg State Mining Institute (Technical University)
Date submitted:
2009-09-28
Date accepted:
2009-11-07
Date published:
2010-06-25

Abstract

The paper gives the definition of interpretation and written translation into the foreign language, linguistic and grammar particularities as well as difficulties in translation of technical mining articles. Explanatory examples are given.

Область исследования:
(Archived) Effective communication skills development as social and cultural component of foreign language teaching ...
Keywords:
translation particularities interpretation written translation mining linguistic particularities grammar particularities
Go to volume 187

References

  1. Vine J.-P., Darbelne J. Technical translation methods // Translation theory aspects in foreign linguistic. Moscow, 1978. P.157-167.
  2. Komissarov V.N. Translation theory (linguistic aspects). Moscow, 1990. 253 p.
  3. Parshin A. Translation theory and practices. Moscow, 2000. 161 p

Similar articles

Innovational communities
2010 M. I. Mikeshin
Professional communication: speech aspect
2010 E. U. Barruelo Gonzalez
The wave motions caused by oscillations of a flat wall
2010 S. I. Peregudin, S. E. Kholodova
The notions of engineering thinking, the technical picture, the worldview of engineer’s
2010 B. Ya. Pukshansky
The measurements of emission parameters of tungsten thermo cathodes in plasma energetic equipments
2010 A. S. Mustafaev, N. S. Pshchelko, A. V. Morin, A. B. Tsyganov
The forecast of the stress-strain state of massifs rocks in the bed deposits
2010 A. P. Gospodarikov, M. A. Zatsepin