Подать статью
Стать рецензентом
Том 175
Страницы:
103-104
Скачать том:
RUS
Научная статья

О специфике лексических трудностей при переводе научных текстов в профессионально-ориентированном обучении иностранным языкам (на материале немецкого языка)

Авторы:
Т. В. Попова1
О. И. Трубицина2
Об авторах
  • 1 — Сыктывкарский лесной институт
  • 2 — Российский государственный педагогический университет им. А.И.Герцена
Дата отправки:
2007-08-09
Дата принятия:
2007-10-09
Дата публикации:
2008-05-15

Аннотация

Статья посвящена рассмотрению лексических трудностей, возникающих у студентов при переводе научных текстов по специальности «Лесное хозяйство». Авторы рассматривают наиболее частотные лексические явления, к которым относятся устойчивые словосочетания, терминологические словосочетания, трансформации.

Область исследования:
(Архив) Методика и педагогика
Финансирование:

Отсутствует

Перейти к тому 175

Литература

  1. Алексеева И.С. Введение в переводоведение: Учеб. пособие. СПб-М., 2004.
  2. Алексеева Н.Г. К вопросу об устойчивых сочетаниях в языке научной прозы // Иноязычный научный текст как объект изучения в неязыковом вузе. Киев, 1986.
  3. Виноградов В.В. Русский язык. М., 1947.

Похожие статьи

Формирование культуроведческой компетенции студентов с учетом регионального компонента
2008 Н. П. Шульгина
Социокультурная самоидентификация как основа формирования языковой личности
2008 А. А. Петрова
К проблеме формирования переводческой компетенции у студентов неязыкового вуза на примере языковых несоответствий в русском и английском языках
2008 В. Н. Лебедик, П. А. Васильева
«Половина – должны войти в пословицу» (интертекстовая динамика слова Грибоедова)
2008 К. П. Сидоренко
Реализация лингводидактических возможностей организационно-деловых игр в учебном процессе вуза
2008 З. М. Магиярова, Л. З. Рязапова
Концепция культуры как живой системы К.Лоренца
2008 И. Г. Ребещенкова