Подать статью
Стать рецензентом
Том 175
Страницы:
103-104
Скачать том:
Научная статья
Методика и педагогика

О специфике лексических трудностей при переводе научных текстов в профессионально-ориентированном обучении иностранным языкам (на материале немецкого языка)

Авторы:
Т. В. Попова1
О. И. Трубицина2
Об авторах
  • 1 — Сыктывкарский лесной институт
  • 2 — Российский государственный педагогический университет им. А.И.Герцена
Дата отправки:
2007-08-09
Дата принятия:
2007-10-09
Дата публикации:
2008-02-01

Аннотация

Статья посвящена рассмотрению лексических трудностей, возникающих у студентов при переводе научных текстов по специальности «Лесное хозяйство». Авторы рассматривают наиболее частотные лексические явления, к которым относятся устойчивые словосочетания, терминологические словосочетания, трансформации.

Перейти к тому 175

Литература

  1. Алексеева И.С. Введение в переводоведение: Учеб. пособие. СПб-М., 2004.
  2. Алексеева Н.Г. К вопросу об устойчивых сочетаниях в языке научной прозы // Иноязычный научный текст как объект изучения в неязыковом вузе. Киев, 1986.
  3. Виноградов В.В. Русский язык. М., 1947.

Похожие статьи

Адаптирование заимствований административно-правовых терминов в русском языке XVIII века
2008 Н. В. Смирнова
Религиозно-философское постижение мира в английской женской прозе второй половины ХХ века (на примере анализа романа Маргарет Дреббл «Жернов»)
2008 Т. В. Филимонова
Использование прецедентных имен литературного происхождения как аксиологический механизм (на материале печатных средств массовой информации)
2008 О. В. Фокина
Работа с иноязычной лексикой как важный компонент преподавания культуры речи
2008 И. В. Мальцев
Формирование стратегий обучения иностранному языку на базе технологий системы качества для организации, управления и контроля за самостоятельной работой студентов вуза
2008 Н. И. Цветкова
Немецкие заимствования XVIII-XX веков в русском языке
2008 Л. С. Стокрацкая