Подать статью
Стать рецензентом
Том 175
Страницы:
103-104
Скачать том:
RUS
Научная статья
Методика и педагогика

О специфике лексических трудностей при переводе научных текстов в профессионально-ориентированном обучении иностранным языкам (на материале немецкого языка)

Авторы:
Т. В. Попова1
О. И. Трубицина2
Об авторах
  • 1 — Сыктывкарский лесной институт
  • 2 — Российский государственный педагогический университет им. А.И.Герцена
Дата отправки:
2007-08-09
Дата принятия:
2007-10-09
Дата публикации:
2008-02-01

Аннотация

Статья посвящена рассмотрению лексических трудностей, возникающих у студентов при переводе научных текстов по специальности «Лесное хозяйство». Авторы рассматривают наиболее частотные лексические явления, к которым относятся устойчивые словосочетания, терминологические словосочетания, трансформации.

Перейти к тому 175

Литература

  1. Алексеева И.С. Введение в переводоведение: Учеб. пособие. СПб-М., 2004.
  2. Алексеева Н.Г. К вопросу об устойчивых сочетаниях в языке научной прозы // Иноязычный научный текст как объект изучения в неязыковом вузе. Киев, 1986.
  3. Виноградов В.В. Русский язык. М., 1947.

Похожие статьи

Особенности номинации лечебного сырья в фармацевтическом дискурсе
2008 Г. П. Бурова
Коммуникативный аспект культуры речи: формы практической работы в студенческой аудитории
2008 Е. В. Терентьева
Формирование культуроведческой компетенции студентов с учетом регионального компонента
2008 Н. П. Шульгина
Методика преподавания русского языка и современные речевые технологии
2008 С. О. Тананайко, Л. А. Васильева
Новые образовательные тенденции в сфере обучения профессионально-ориентированному переводу в техническом вузе
2008 П. А. Васильева
Отражение жизни крестьян на Амуре (XIX-XX вв.) в «Словаре русских говоров Приамурья»
2008 И. А. Сергеева