Подать статью
Стать рецензентом
Том 175
Страницы:
51-52
Скачать том:

Автор, вертикальный контекст и переводчик в переводе романа Г.Уэллса «The invisible man»

Авторы:
Р. А. Татаринов
Об авторах
  • Московский государственный университет им. М.В.Ломоносова
Дата отправки:
2007-08-18
Дата принятия:
2007-10-15
Дата публикации:
2008-02-01

Аннотация

Вертикальный контекст – это способ взглянуть на мир так, как воспринимает окружающую его действительность автор. В результате фрагмент действительности, заключенный в языковые знаки, доходит до читателя уже в искаженном виде, что и показано на материале романа Г.Уэллса «Человек-невидимка».

Перейти к тому 175

Литература

  1. Полубиченко Л.В. К обоснованию и развитию понятия «вертикальный контекст» (на материале английской поэзии): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1979.
  2. Уэллс Г. Невидимка / Пер. О.Богдановой. Л., 1928.
  3. Уэллс Г. Человек-невидимка / Пер. с англ. К.Морозовой. Куйбышев, 1980.
  4. Уэллс Г. Человек-невидимка / Пер. с англ. Д.Вейса. СПб, 2004.

Похожие статьи

Атрибутивные характеристики личности (на материале политического дискурса русского и немецкого языков)
2008 Т. Г. Ковалева
Использование лексикографических источников в области туризма в самостоятельной работе студентов
2008 В. В. Гончарова
Содержательные модули в структуре курса «Русский язык и культура речи» в технических вузах
2008 Е. Ю. Кашаева, И. А. Кондратьева, Т. Д. Рогачева
Формирование коммуникативно-речевой компетенции как один из аспектов профессиональной подготовки аспирантов технического вуза
2008 Е. В. Атаева
Методология составления и использования теста
2008 А. И. Михеев
Мультимедиа на занятиях по риторике
2008 О. Г. Згурская