Подать статью
Стать рецензентом
Том 175
Страницы:
51-52
Скачать том:
RUS
Научная статья

Автор, вертикальный контекст и переводчик в переводе романа Г.Уэллса «The invisible man»

Авторы:
Р. А. Татаринов
Об авторах
  • Московский государственный университет им. М.В.Ломоносова
Дата отправки:
2007-08-18
Дата принятия:
2007-10-15
Дата публикации:
2008-05-15

Аннотация

Вертикальный контекст – это способ взглянуть на мир так, как воспринимает окружающую его действительность автор. В результате фрагмент действительности, заключенный в языковые знаки, доходит до читателя уже в искаженном виде, что и показано на материале романа Г.Уэллса «Человек-невидимка».

Область исследования:
(Архив) ЧАСТЬ I. ФОРМИРОВАНИЕ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ: ПРОБЛЕМЫ, ЗАДАЧИ, ТЕНДЕНЦИИ, ПЕРСПЕКТИВЫ. Текст и языковая личность
Финансирование:

Отсутствует

Перейти к тому 175

Литература

  1. Полубиченко Л.В. К обоснованию и развитию понятия «вертикальный контекст» (на материале английской поэзии): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1979.
  2. Уэллс Г. Невидимка / Пер. О.Богдановой. Л., 1928.
  3. Уэллс Г. Человек-невидимка / Пер. с англ. К.Морозовой. Куйбышев, 1980.
  4. Уэллс Г. Человек-невидимка / Пер. с англ. Д.Вейса. СПб, 2004.

Похожие статьи

Элегия, гимн, ода в системе поэтических жанров (на материале свободных ритмов И.Ф.Клопштока, Ф.Гельдерлина, Р.-М.Рильке)
2008 М. В. Гончарова
Использование лексикографических источников в области туризма в самостоятельной работе студентов
2008 В. В. Гончарова
Литературные баллады Э.Ч.Суинберна как реализация фольклорной англо-шотладской традиции
2008 Е. Г. Дмитриева
Проблема героя в советском кинематографе тридцатых годов XX века
2008 И. В. Трофимова
История денотативного класса лес сквозь призму словарей
2008 А. Г. Бондарева
Сила слова
2008 О. Ю. Смирнова