Автор, вертикальный контекст и переводчик в переводе романа Г.Уэллса «The invisible man»
Авторы:
Об авторах
- Московский государственный университет им. М.В.Ломоносова
Аннотация
Вертикальный контекст – это способ взглянуть на мир так, как воспринимает окружающую его действительность автор. В результате фрагмент действительности, заключенный в языковые знаки, доходит до читателя уже в искаженном виде, что и показано на материале романа Г.Уэллса «Человек-невидимка».
Область исследования:
(Архив) ЧАСТЬ I. ФОРМИРОВАНИЕ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ: ПРОБЛЕМЫ, ЗАДАЧИ, ТЕНДЕНЦИИ, ПЕРСПЕКТИВЫ. Текст и языковая личность
Финансирование:
Отсутствует
Литература
- Полубиченко Л.В. К обоснованию и развитию понятия «вертикальный контекст» (на материале английской поэзии): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1979.
- Уэллс Г. Невидимка / Пер. О.Богдановой. Л., 1928.
- Уэллс Г. Человек-невидимка / Пер. с англ. К.Морозовой. Куйбышев, 1980.
- Уэллс Г. Человек-невидимка / Пер. с англ. Д.Вейса. СПб, 2004.
Похожие статьи
Элегия, гимн, ода в системе поэтических жанров (на материале свободных ритмов И.Ф.Клопштока, Ф.Гельдерлина, Р.-М.Рильке)
2008 М. В. Гончарова
Использование лексикографических источников в области туризма в самостоятельной работе студентов
2008 В. В. Гончарова