Submit an Article
Become a reviewer
Vol 175
Pages:
51-52
Download volume:

Author, vertical context and translator in the translation of H.G. Wells' novel «The invisible man»

Authors:
R. A. Tatarinov
About authors
  • Lomonosov Moscow State University
Date submitted:
2007-08-18
Date accepted:
2007-10-15
Date published:
2008-02-01

Abstract

Vertical context is an opportunity to see the world as the author does. Reality is revealed through its elements in a literary work. It is shown by analyzing «The Invisible Man» by Herbert G.Wells.

Go to volume 175

References

  1. Полубиченко Л.В. К обоснованию и развитию понятия «вертикальный контекст» (на материале английской поэзии): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1979.
  2. Уэллс Г. Невидимка / Пер. О.Богдановой. Л., 1928.
  3. Уэллс Г. Человек-невидимка / Пер. с англ. К.Морозовой. Куйбышев, 1980.
  4. Уэллс Г. Человек-невидимка / Пер. с англ. Д.Вейса. СПб, 2004.

Similar articles

Interpretational program of literary-critical essay as the basis of its regulativity (on the example of J. Eugenides' Portrait of a Woman by Henry James)
2008 A. S. Kiryakova
Tendencies of Humanitarian Education Modernization in Higher School of Ukraine
2008 A V. Onkovich
About specificity of lexical difficulties in translation of scientific texts in professional-oriented teaching of foreign languages (on the material of German language)
2008 T. V. Popova, O. I. Trubitsina
The main directions of formation of patriotic positions of student youth
2008 S. I. Sorokin
Teaching foreign languages at home in Russia in the 19th - early 20th centuries
2008 O. A. Lyashchenko
Content modules in the structure of the course «Russian language and culture of speech» in technical universities
2008 E. Yu. Kashaeva, I. A. Kondratyeva, T. D. Rogacheva