Submit an Article
Become a reviewer
Vol 175
Pages:
51-52
Download volume:
RUS

Author, vertical context and translator in the translation of H.G. Wells' novel «The invisible man»

Authors:
R. A. Tatarinov
About authors
  • Lomonosov Moscow State University
Date submitted:
2007-08-18
Date accepted:
2007-10-15
Date published:
2008-02-01

Abstract

Vertical context is an opportunity to see the world as the author does. Reality is revealed through its elements in a literary work. It is shown by analyzing «The Invisible Man» by Herbert G.Wells.

Go to volume 175

References

  1. Полубиченко Л.В. К обоснованию и развитию понятия «вертикальный контекст» (на материале английской поэзии): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1979.
  2. Уэллс Г. Невидимка / Пер. О.Богдановой. Л., 1928.
  3. Уэллс Г. Человек-невидимка / Пер. с англ. К.Морозовой. Куйбышев, 1980.
  4. Уэллс Г. Человек-невидимка / Пер. с англ. Д.Вейса. СПб, 2004.

Similar articles

Literary ballads of E.C. Swinburne as realization of folklore Anglo-Scottish tradition
2008 E. G. Dmitrieva
Features of language functioning at the modern stage of national socio-cultural development
2008 N. Yu. Tomilina
Communicative aspect of speech culture: forms of practical work in the student audien
2008 E. V. Terentieva
Logical reading and logical pause as elements of expressiveness of speech
2008 T. M. Sinelnikova
Main types of errors made by medical students in written speech
2008 E. V. Orlova
«Median Culture» in the educational presentation
2008 M. I. Mikeshin