Submit an Article
Become a reviewer
Vol 175
Pages:
51-52
Download volume:
RUS
Article

Author, vertical context and translator in the translation of H.G. Wells' novel «The invisible man»

Authors:
R. A. Tatarinov
About authors
  • Lomonosov Moscow State University
Date submitted:
2007-08-18
Date accepted:
2007-10-15
Date published:
2008-05-15

Abstract

Vertical context is an opportunity to see the world as the author does. Reality is revealed through its elements in a literary work. It is shown by analyzing «The Invisible Man» by Herbert G.Wells.

Область исследования:
(Archived) PART I. FORMATION OF LINGUISTIC PERSONALITY: PROBLEMS, TASKS, TENDENCIES, PERSPECTIVES. Text and linguistic personality.
Funding:

None

Go to volume 175

Similar articles

Reading preferences of modern readers
2008 N. V. Uglova
Stylistic peculiarities of the language of French printed advertising (on the material of mass media)
2008 E. M. Nabiullina
Elegy, hymn, ode in the system of poetic genres (on the material of free rhythms of I.F. Klopstock, F. Hölderlin, R.-M. Rilke)
2008 M. V. Goncharova
To the question of teaching professionally-oriented vocabulary in non-language universities
2008 N. V. Vorobyeva
Peculiarities of transferring realities of Russian-speaking culture by means of foreign language
2008 K. V. Fedorov
Modern priorities of language training of technical university student as development of intellectual potential
2008 S. V. Vyugina