Submit an Article
Become a reviewer
Vol 175
Pages:
51-52
Download volume:
RUS

Author, vertical context and translator in the translation of H.G. Wells' novel «The invisible man»

Authors:
R. A. Tatarinov
About authors
  • Lomonosov Moscow State University
Date submitted:
2007-08-18
Date accepted:
2007-10-15
Date published:
2008-02-01

Abstract

Vertical context is an opportunity to see the world as the author does. Reality is revealed through its elements in a literary work. It is shown by analyzing «The Invisible Man» by Herbert G.Wells.

Go to volume 175

References

  1. Полубиченко Л.В. К обоснованию и развитию понятия «вертикальный контекст» (на материале английской поэзии): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1979.
  2. Уэллс Г. Невидимка / Пер. О.Богдановой. Л., 1928.
  3. Уэллс Г. Человек-невидимка / Пер. с англ. К.Морозовой. Куйбышев, 1980.
  4. Уэллс Г. Человек-невидимка / Пер. с англ. Д.Вейса. СПб, 2004.

Similar articles

«Who is to blame for the fact that their ideal is so ugly?...»
2008 G. V. Tokareva
Role of the concept "body" in the formation of professional image of the world at the lessons of Russian as a foreign language for medical students
2008 E. A. Ivanova
Methodology of drawing up and using a test
2008 A. I. Mikheev
Issues of History Methodology in the General History Course for Students of Technical Specialties
2008 F. L. Sevastyanov
Linguistic and cultural country studies aspect in teaching foreign languages
2008 L. S. Stokratskaya
Historical commentary on the study of speech culture
2008 A. S. Tumanova