«Душа» и «soul» как пример концептуальных различий ключевых слов в русской и английской культурах
Авторы:
Об авторах
- Санкт-Петербургский государственный горный институт (технический университет)
Аннотация
В статье рассматривается взаимосвязь языка и культуры в качестве главного аспекта перевода. Статья содержит определения таким понятиям, как концепт, ключевые слова культуры, и анализ слов «душа» и «soul», а также особенности их перевода.
Литература
- Bonvillain N. Language, Culture and Communication The Meaning of Message Upper Saddle River (NJ), 1997.
Похожие статьи
Формирование знаний у студентов 1 курса языкового вуза на практических занятиях по английскому языку как необходимое условие развития их языковой личности
2008 И. Ф. Савельева