Подать статью
Стать рецензентом
Том 175
Страницы:
33-34
Скачать том:
RUS
Научная статья

«Душа» и «soul» как пример концептуальных различий ключевых слов в русской и английской культурах

Авторы:
А. Л. Онянов
Об авторах
  • Санкт-Петербургский государственный горный институт (технический университет)
Дата отправки:
2007-08-23
Дата принятия:
2007-10-19
Дата публикации:
2008-02-01

Аннотация

В статье рассматривается взаимосвязь языка и культуры в качестве главного аспекта перевода. Статья содержит определения таким понятиям, как концепт, ключевые слова культуры, и анализ слов «душа» и «soul», а также особенности их перевода.

Область исследования:
(Архив) ЧАСТЬ I. ФОРМИРОВАНИЕ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ: ПРОБЛЕМЫ, ЗАДАЧИ, ТЕНДЕНЦИИ, ПЕРСПЕКТИВЫ. Текст и языковая личность
Перейти к тому 175

Литература

  1. Bonvillain N. Language, Culture and Communication The Meaning of Message Upper Saddle River (NJ), 1997.

Похожие статьи

Аббревиатуры в составе современной лексико-семантической системы аграрной сферы
2008 Т. Н. Данькова
Употребление местоименно-субстантивных аппроксиматоров в художественном тексте
2008 Р. А. Арчакова
Прием стилизации как топологическая константа в произведениях Редъярда Киплинга
2008 Т. В. Сурганова
Идиоматическое моделирование понятия «движение» в американской картине мира
2008 А. В. Гринько
Формирование культуроведческой компетенции студентов с учетом регионального компонента
2008 Н. П. Шульгина
Деловое общение как социально-психологический механизм взаимодействия в профессиональной сфере деятельности
2008 Е. Ю. Барруэло Гонзалез