Подать статью
Стать рецензентом
Том 175
Страницы:
33-34
Скачать том:
RUS
Научная статья

«Душа» и «soul» как пример концептуальных различий ключевых слов в русской и английской культурах

Авторы:
А. Л. Онянов
Об авторах
  • Санкт-Петербургский государственный горный институт (технический университет)
Дата отправки:
2007-08-23
Дата принятия:
2007-10-19
Дата публикации:
2008-05-15

Аннотация

В статье рассматривается взаимосвязь языка и культуры в качестве главного аспекта перевода. Статья содержит определения таким понятиям, как концепт, ключевые слова культуры, и анализ слов «душа» и «soul», а также особенности их перевода.

Область исследования:
(Архив) ЧАСТЬ I. ФОРМИРОВАНИЕ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ: ПРОБЛЕМЫ, ЗАДАЧИ, ТЕНДЕНЦИИ, ПЕРСПЕКТИВЫ. Текст и языковая личность
Финансирование:

Отсутствует

Перейти к тому 175

Литература

  1. Bonvillain N. Language, Culture and Communication The Meaning of Message Upper Saddle River (NJ), 1997.

Похожие статьи

Стратегии речевого поведения языковой личности
2008 Т. С. Комисарова
Путешествие к антиподам: аллегорическое изображение Британской империи в морской трилогии У.Голдинга
2008 И. С. Макарова
Деловое общение как социально-психологический механизм взаимодействия в профессиональной сфере деятельности
2008 Е. Ю. Барруэло Гонзалез
Обучение навыкам семантико-грамматического анализа в ходе смысловой информационной обработки иноязычного научного текста
2008 В. В. Махова, С. Э. Харзеева
Нормативный аспект в практике обучения деловому общению
2008 Г. Д. Новикова
Постмодерн – культурологическая парадигма современности
2008 А. В. Рыбчак