Submit an Article
Become a reviewer
Vol 175
Pages:
33-34
Download volume:
RUS

"Душа" and "soul" as an example of conceptual differences of key words in Russian and English cultures

Authors:
A. L. Onyanov
About authors
  • G.V. Plekhanov Saint Petersburg Mining Institute
Date submitted:
2007-08-23
Date accepted:
2007-10-19
Date published:
2008-02-01

Abstract

The paper contains definitions of such notions as the concept, cultural key-words and also the analysis of words «душа» and «soul» and the peculiarities of their translation.

Go to volume 175

References

  1. Bonvillain N. Language, Culture and Communication The Meaning of Message Upper Saddle River (NJ), 1997.

Similar articles

Realization of linguodidactic possibilities of organization-business games in the educational process of higher education institution
2008 Z. M. Magiyarova, L. Z. Ryazapova
Professional-oriented teaching of translation of English phrasal verbs
2008 M. S. Perevyortkina
Personal name as a functional linguistic sign
2008 S. I. Garagulya
«Half - should enter the proverb» (intertextual dynamics of Griboedov's word).
2008 K. P. Sidorenko
New educational tendencies in the sphere of teaching professionally-oriented translation in a technical university
2008 P. A. Vasilyeva
Word combinations in the composition of «computer» language
2008 E. A. Smirnova