Submit an Article
Become a reviewer
Vol 187
Pages:
289-291
Download volume:
RUS

The phenomenon of linguistic interference in translations for specific purposes

Authors:
I. S. Rogova
About authors
  • senior lecturer Saint Petersburg State Mining Institute (Technical University)
Date submitted:
2009-09-30
Date accepted:
2009-11-05
Date published:
2010-03-01

Abstract

The paper presents the principal aims of translation for specific purposes, and particularly, the requirements of equivalence and appropriateness; enumerates possible causes which can result in translation mistakes. The paper focuses on determination of linguistic interference. The examples analysed cover interference in phonics and onomatopoeia, orthography, grammar, lexis, and stylistics.

Keywords:
translation for specific purposes equivalence appropriateness linguistic interference
Go to volume 187

References

  1. Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие // Новое в лингвистике. Вып.6. Языковые контакты. М., 1972.
  2. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): Учебник. М., 1990.
  3. Пумпянский А.Л. Чтение и перевод английской научной и технической литературы. М, 1997.
  4. Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе. М., 1947.

Similar articles

Formаtion of a new type individuality under the conditions of generation of integration of interdependent communities
2010 A. I. Mikheev
Difficulties of english words to understand and translate
2010 V. N. Lebedik
Structural features of gas-liquid mixture
2010 Yu. D. Muraev, V. L. Shkryabin, Sh. Z. Guseinov
Role of industrial out-movement in natural resources development of USSR in the 1920-1930th years
2010 I. V. Voloshinova
Anthropological crisis: problems and decisions (ontology of hesychasm and humanism prospects)
2010 A. I. Voronov
Innovative approach to professional development programs creation
2010 O. G. Zgurskaya, D. A. Shchukina