Submit an Article
Become a reviewer
Vol 53 Iss. 3
Pages:
99-103
Download volume:
RUS
Article

Transformations in the translation of fiction

Authors:
V. E. Shor
Date submitted:
1971-09-09
Date accepted:
1971-11-22
Date published:
1972-08-31

Abstract

A full-fledged translation of prose texts of any type is always and invariably a system of transformations of the original. By transformations, we mean the transmission of thought contained in a certain speech unit of the original (a phrase is now mistaken for such a unit in prose), and the stylistic coloring of this speech unit by other lexicophraseological and grammatical means than those used in the original.

Область исследования:
(Archived) Without section
Go to volume 53

Similar articles

On the question of the conquests of Soviet translation art (based on the translations of "Penguin Island" by Anatole France)
1972 V. E. Shor
The Provencal theme in the early work of A. Daudet and the movement of New French writers-félibres
1972 G. D. Kosheleva
Message. To improve higher mining education (based on the materials of the interuniversity educational and methodological conference)
1972 Yu. M. Misnik, A. M. Prudinsky
Observations on the use of past tense forms in "The Tale of the Devastation of Ryazan by Batu in 1287" (according to the Lists of the XIV—XVIII centuries)
1972 M. A. Kudasheva
About the use of Present Perfect in the narrative
1972 N. A. Shteinberg
The problem of comprehensive personality development in the documents of the CPG—SUPG and the resolutions of the Government of the German Democratic Republic
1972 A. M. Sokolov