To the problem of formation of translation competence at students of non-language university on the example of language inconsistencies in Russian and English
About authors
- 1 — G.V. Plekhanov Saint Petersburg Mining Institute
- 2 — G.V. Plekhanov Saint Petersburg Mining Institute
Abstract
The most wide-spread cases of using lexical units, grammatical structures and social-cultural things, which are difficult for students to translate from Russian into English and vice versa, are presented in this paper.
References
- Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000.
Similar articles
Possibilities of forming the culture of business communication in the educational space of a technical university
2008 L. P. Luneva, S. V. Luneva
Role of the concept "body" in the formation of professional image of the world at the lessons of Russian as a foreign language for medical students
2008 E. A. Ivanova
Author, vertical context and translator in the translation of H.G. Wells' novel «The invisible man»
2008 R. A. Tatarinov