Submit an Article
Become a reviewer
Vol 175
Pages:
93-94
Download volume:
RUS
Research article
Methods and pedagogy

To the problem of formation of translation competence at students of non-language university on the example of language inconsistencies in Russian and English

Authors:
V. N. Lebedik1
P. A. Vasilieva2
About authors
  • 1 — G.V. Plekhanov Saint Petersburg Mining Institute
  • 2 — G.V. Plekhanov Saint Petersburg Mining Institute
Date submitted:
2007-08-08
Date accepted:
2007-10-03
Date published:
2008-02-01

Abstract

The most wide-spread cases of using lexical units, grammatical structures and social-cultural things, which are difficult for students to translate from Russian into English and vice versa, are presented in this paper.

Go to volume 175

References

  1. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000.

Similar articles

«Who is to blame for the fact that their ideal is so ugly?...»
2008 G. V. Tokareva
Possibilities of forming the culture of business communication in the educational space of a technical university
2008 L. P. Luneva, S. V. Luneva
Role of the concept "body" in the formation of professional image of the world at the lessons of Russian as a foreign language for medical students
2008 E. A. Ivanova
Author, vertical context and translator in the translation of H.G. Wells' novel «The invisible man»
2008 R. A. Tatarinov
Some problems of formation of civil position of linguistic personality
2008 I. S. Lebedeva, M. A. Ivanova
The use of precedent names of literary origin as an axiological mechanism (on the material of printed mass media)
2008 O. V. Fokina