<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" dtd-version="1.4" article-type="research-article">
  <front>
    <journal-meta>
      <journal-id journal-id-type="issn">2411-3336</journal-id>
      <journal-id journal-id-type="eissn">2541-9404</journal-id>
      <journal-title-group>
        <journal-title xml:lang="ru">Записки Горного института</journal-title>
        <journal-title xml:lang="en">Journal of Mining Institute</journal-title>
      </journal-title-group>
      <publisher>
        <publisher-name xml:lang="ru">Санкт-Петербургский горный университет императрицы Екатерины ΙΙ</publisher-name>
        <publisher-name xml:lang="en">Empress Catherine II Saint Petersburg Mining University</publisher-name>
      </publisher>
    </journal-meta>
    <article-meta>
      <article-id custom-type="pmi" pub-id-type="custom">pmi-7374</article-id>
      <article-id pub-id-type="uri">https://pmi.spmi.ru/pmi/article/view/7374</article-id>
      <article-categories>
        <subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru">
          <subject>Методика и педагогика</subject>
        </subj-group>
        <subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en">
          <subject>Methods and pedagogy</subject>
        </subj-group>
      </article-categories>
      <title-group>
        <article-title xml:lang="en">About specificity of lexical difficulties in translation of scientific texts in professional-oriented teaching of foreign languages (on the material of German language)</article-title>
        <trans-title-group xml:lang="ru">
          <trans-title>О специфике лексических трудностей при переводе научных текстов в профессионально-ориентированном обучении иностранным языкам (на материале немецкого языка)</trans-title>
        </trans-title-group>
      </title-group>
      <contrib-group>
        <contrib contrib-type="author" corresp="yes">
          <name name-style="eastern">
            <surname>Popova</surname>
            <given-names>T. V.</given-names>
          </name>
          <name-alternatives>
            <name name-style="eastern" xml:lang="ru">
              <surname>Попова</surname>
              <given-names>Т. В.</given-names>
            </name>
            <name name-style="western" xml:lang="en">
              <surname>Popova</surname>
              <given-names>T. V.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <email>pmi@spmi.ru</email>
          <xref ref-type="aff" rid="aff1"/>
        </contrib>
        <aff-alternatives id="aff1">
          <aff>
            <institution xml:lang="ru">Сыктывкарский лесной институт (Россия)</institution>
          </aff>
          <aff>
            <institution xml:lang="en">Syktyvkar Forest Institute (Russia)</institution>
          </aff>
        </aff-alternatives>
        <contrib contrib-type="author">
          <name name-style="eastern">
            <surname>Trubitsina</surname>
            <given-names>O. I.</given-names>
          </name>
          <name-alternatives>
            <name name-style="eastern" xml:lang="ru">
              <surname>Трубицина</surname>
              <given-names>О. И.</given-names>
            </name>
            <name name-style="western" xml:lang="en">
              <surname>Trubitsina</surname>
              <given-names>O. I.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <email>pmi@spmi.ru</email>
          <xref ref-type="aff" rid="aff2"/>
        </contrib>
        <aff-alternatives id="aff2">
          <aff>
            <institution xml:lang="ru">Российский государственный педагогический университет им. А.И.Герцена (Санкт-Петербург, Россия)</institution>
          </aff>
          <aff>
            <institution xml:lang="en">Herzen Russian State Pedagogical University (St. Petersburg, Russia)</institution>
          </aff>
        </aff-alternatives>
      </contrib-group>
      <pub-date pub-type="epub" iso-8601-date="2008-05-15">
        <day>15</day>
        <month>05</month>
        <year>2008</year>
      </pub-date>
      <pub-date date-type="collection">
        <year>2008</year>
      </pub-date>
      <volume>175</volume>
      <fpage>103</fpage>
      <lpage>104</lpage>
      <history>
        <date date-type="received" iso-8601-date="2007-08-09">
          <day>09</day>
          <month>08</month>
          <year>2007</year>
        </date>
        <date date-type="accepted" iso-8601-date="2007-10-09">
          <day>09</day>
          <month>10</month>
          <year>2007</year>
        </date>
        <date date-type="rev-recd" iso-8601-date="2008-05-15">
          <day>15</day>
          <month>05</month>
          <year>2008</year>
        </date>
      </history>
      <permissions>
        <copyright-statement xml:lang="ru">© 2008 Т. В. Попова, О. И. Трубицина</copyright-statement>
        <copyright-statement xml:lang="en">© 2008 T. V. Popova, O. I. Trubitsina</copyright-statement>
        <copyright-year>2008</copyright-year>
        <copyright-holder xml:lang="ru">Т. В. Попова, О. И. Трубицина</copyright-holder>
        <copyright-holder xml:lang="en">T. V. Popova, O. I. Trubitsina</copyright-holder>
        <license license-type="open-access" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0" xml:lang="ru">
          <license-p>Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)</license-p>
        </license>
        <license license-type="open-access" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0" xml:lang="en">
          <license-p>This article is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</license-p>
        </license>
      </permissions>
      <self-uri xlink:type="simple" xlink:href="https://pmi.spmi.ru/pmi/article/view/7374">https://pmi.spmi.ru/pmi/article/view/7374</self-uri>
      <abstract xml:lang="ru">
        <p>Статья посвящена рассмотрению лексических трудностей, возникающих у студентов при переводе научных текстов по специальности «Лесное хозяйство». Авторы рассматривают наиболее частотные лексические явления, к которым относятся устойчивые словосочетания, терминологические словосочетания, трансформации.</p>
      </abstract>
      <abstract xml:lang="en">
        <p>Lexical difficulties that the students face while translating scientific texts are considered in this article. The most frequent lexical phenomena, such as: word combinations, terminilogies, transformations are analyzed.</p>
      </abstract>
    </article-meta>
  </front>
  <body/>
  <back>
    <ref-list>
      <ref id="ref1">
        <label>1</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Алексеева И.С. Введение в переводоведение: Учеб. пособие. СПб-М., 2004.</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref2">
        <label>2</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Алексеева Н.Г. К вопросу об устойчивых сочетаниях в языке научной прозы // Иноязычный научный текст как объект изучения в неязыковом вузе. Киев, 1986.</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref3">
        <label>3</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Виноградов В.В. Русский язык. М., 1947.</mixed-citation>
      </ref>
    </ref-list>
  </back>
</article>
