<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<article xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" dtd-version="1.4" article-type="research-article">
  <front>
    <journal-meta>
      <journal-id journal-id-type="issn">2411-3336</journal-id>
      <journal-id journal-id-type="eissn">2541-9404</journal-id>
      <journal-title-group>
        <journal-title xml:lang="ru">Записки Горного института</journal-title>
        <journal-title xml:lang="en">Journal of Mining Institute</journal-title>
      </journal-title-group>
      <publisher>
        <publisher-name xml:lang="ru">Санкт-Петербургский горный университет императрицы Екатерины ΙΙ</publisher-name>
        <publisher-name xml:lang="en">Empress Catherine II Saint Petersburg Mining University</publisher-name>
      </publisher>
    </journal-meta>
    <article-meta>
      <article-id custom-type="pmi" pub-id-type="custom">pmi-6675</article-id>
      <article-id pub-id-type="uri">https://pmi.spmi.ru/pmi/article/view/6675</article-id>
      <article-categories>
        <subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru">
          <subject>Развитие навыков эффективной коммуникации как социокультурная составляющая курса обучения иностранному языку языку...</subject>
        </subj-group>
        <subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en">
          <subject>Effective communication skills development as social and cultural component of foreign language teaching ...</subject>
        </subj-group>
      </article-categories>
      <title-group>
        <article-title xml:lang="en">Particularities of interpretation and written translation of technical mining articles</article-title>
        <trans-title-group xml:lang="ru">
          <trans-title>Особенности письменного и устного перевода технических текстов горной тематики</trans-title>
        </trans-title-group>
      </title-group>
      <contrib-group>
        <contrib contrib-type="author" corresp="yes">
          <name name-style="eastern">
            <surname>Murzo</surname>
            <given-names>Y. E.</given-names>
          </name>
          <name-alternatives>
            <name name-style="eastern" xml:lang="ru">
              <surname>Мурзо</surname>
              <given-names>Ю. Е.</given-names>
            </name>
            <name name-style="western" xml:lang="en">
              <surname>Murzo</surname>
              <given-names>Y. E.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <email>pumponchik@mail.ru</email>
          <xref ref-type="aff" rid="aff1"/>
        </contrib>
        <aff-alternatives id="aff1">
          <aff>
            <institution xml:lang="ru">Санкт-Петербургский государственный горный институт (технический университет) (Россия)</institution>
          </aff>
          <aff>
            <institution xml:lang="en">Saint Petersburg State Mining Institute (Technical University) (Russia)</institution>
          </aff>
        </aff-alternatives>
        <contrib contrib-type="author">
          <name name-style="eastern">
            <surname>Kirakozova</surname>
            <given-names>L. G.</given-names>
          </name>
          <name-alternatives>
            <name name-style="eastern" xml:lang="ru">
              <surname>Киракозова</surname>
              <given-names>Л. Г.</given-names>
            </name>
            <name name-style="western" xml:lang="en">
              <surname>Kirakozova</surname>
              <given-names>L. G.</given-names>
            </name>
          </name-alternatives>
          <email>milakir@mail.ru</email>
          <xref ref-type="aff" rid="aff2"/>
        </contrib>
        <aff-alternatives id="aff2">
          <aff>
            <institution xml:lang="ru">Санкт-Петербургский государственный горный институт (технический университет) (Россия)</institution>
          </aff>
          <aff>
            <institution xml:lang="en">Saint Petersburg State Mining Institute (Technical University) (Russia)</institution>
          </aff>
        </aff-alternatives>
      </contrib-group>
      <pub-date pub-type="epub" iso-8601-date="2010-06-25">
        <day>25</day>
        <month>06</month>
        <year>2010</year>
      </pub-date>
      <pub-date date-type="collection">
        <year>2010</year>
      </pub-date>
      <volume>187</volume>
      <fpage>279</fpage>
      <lpage>282</lpage>
      <history>
        <date date-type="received" iso-8601-date="2009-09-28">
          <day>28</day>
          <month>09</month>
          <year>2009</year>
        </date>
        <date date-type="accepted" iso-8601-date="2009-11-07">
          <day>07</day>
          <month>11</month>
          <year>2009</year>
        </date>
        <date date-type="rev-recd" iso-8601-date="2010-06-25">
          <day>25</day>
          <month>06</month>
          <year>2010</year>
        </date>
      </history>
      <permissions>
        <copyright-statement xml:lang="ru">© 2010 Ю. Е. Мурзо, Л. Г. Киракозова</copyright-statement>
        <copyright-statement xml:lang="en">© 2010 Y. E. Murzo, L. G. Kirakozova</copyright-statement>
        <copyright-year>2010</copyright-year>
        <copyright-holder xml:lang="ru">Ю. Е. Мурзо, Л. Г. Киракозова</copyright-holder>
        <copyright-holder xml:lang="en">Y. E. Murzo, L. G. Kirakozova</copyright-holder>
        <license license-type="open-access" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0" xml:lang="ru">
          <license-p>Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)</license-p>
        </license>
        <license license-type="open-access" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0" xml:lang="en">
          <license-p>This article is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</license-p>
        </license>
      </permissions>
      <self-uri xlink:type="simple" xlink:href="https://pmi.spmi.ru/pmi/article/view/6675">https://pmi.spmi.ru/pmi/article/view/6675</self-uri>
      <abstract xml:lang="ru">
        <p>Дано определение устного и письменного перевода, рассмотрены особенности каждого типа перевода, лингвистические и грамматические особенности и трудности перевода технических текстов горной тематики, приведены поясняющие примеры.</p>
      </abstract>
      <abstract xml:lang="en">
        <p>The paper gives the definition of interpretation and written translation into the foreign language, linguistic and grammar particularities as well as difficulties in translation of technical mining articles. Explanatory examples are given.</p>
      </abstract>
      <kwd-group xml:lang="ru">
        <title>Ключевые слова</title>
        <kwd>особенности перевода</kwd>
        <kwd>устный перевод</kwd>
        <kwd>письменный перевод</kwd>
        <kwd>горная  промышленность</kwd>
        <kwd>лингвистические особенности</kwd>
        <kwd>грамматические особенности</kwd>
      </kwd-group>
      <kwd-group xml:lang="en">
        <title>Keywords</title>
        <kwd>translation particularities</kwd>
        <kwd>interpretation</kwd>
        <kwd>written translation</kwd>
        <kwd>mining</kwd>
        <kwd>linguistic  particularities</kwd>
        <kwd>grammar particularities</kwd>
      </kwd-group>
    </article-meta>
  </front>
  <body/>
  <back>
    <ref-list>
      <ref id="ref1">
        <label>1</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Вине Ж.-П. Технические способы перевода / Ж.-П.Вине, Ж.Дарбельне // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. М., 1978. С.157-167.</mixed-citation>
        <mixed-citation xml:lang="en">Vine J.-P., Darbelne J. Technical translation methods // Translation theory aspects in foreign linguistic. Moscow, 1978. P.157-167.</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref2">
        <label>2</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): Учебник. М., 1990. 253 с.</mixed-citation>
        <mixed-citation xml:lang="en">Komissarov V.N. Translation theory (linguistic aspects). Moscow, 1990. 253 p.</mixed-citation>
      </ref>
      <ref id="ref3">
        <label>3</label>
        <mixed-citation xml:lang="ru">Паршин А. Теория и практика перевода. М., 2000. 161 с.</mixed-citation>
        <mixed-citation xml:lang="en">Parshin A. Translation theory and practices. Moscow, 2000. 161 p</mixed-citation>
      </ref>
    </ref-list>
  </back>
</article>
